Hiligaynon
Hiligaynon oder in vielen Regionen auch Ilonggo genannt,ist eine austronesische Sprache,die hauptsäch- lich im Bezirk Western Visayas der Philippinen gesprochen wird. Insgesamt sprechen 7.000.000 Menschen innerhalb und außerhalb der Philippinen Hiligaynon als Hauptsprache und weitere 4.000.000 beherrschen Sie und verwenden sie als Zweitsprache. Hiligaynon gehört zu den Visayassprachen. Die Sprache Hiligay- non ist hauptsächlich auf der Insel Iloilo und in der Provinz Negros Occidental vertreten.
Sie wird zudem in anderen Provinzen, wie auf der Insel Panay, in den Provinzen Capiz, Antique, Aklan, Guimaras gesprochen und zudem in vielen Teilen von Mindanao wie in Koronadal City, South Cotabato und Sultan Kudarat als Dialekt verwendet. Sie wird als Zweitsprache von der Volksgruppe der Karay-a in Antique, den Aklanon und Malaynon in Aklan, den Cebuanos und in Siquijor wie auch von den Capiznon in Capiz gesprochen. Die Sprache ist in Negros Occidental und in Iloilo stark mit Ilonggo verbunden. Die Ilonggo sind eine ethnisch-linguistische Gruppe auf der Insel Panay, deren Kultur von den Hiligaynon-Sprechern kaum zu trennen ist.
Die Grenze zwischen beiden Dialekten ist nicht klar zu definieren. Die Frage, welche Bezeichnung korrekt ist, ist unter philippinischen Sprachexperten genauso strittig, wie bei vielen einheimischen Laien. Hiligay- non hat 16 Konsonanten: p, t, k, b, d, g, m, n, ng, s, h, w, l, r und y. Es gibt drei überwiegend verwend- ete Vokale: [a], [ɛ]/[i] und [o]/[ʊ]. Die Vokale [i] und [ɛ] (beide ausgesprochen als i) sind Allophone, wo- bei [i] zu Beginn, in der Mitte und manchmal am Ende einer Silbe steht und [ɛ]nur in den Endsilben vor- kommt. Die Vokale [ʊ] und [o] sind ebenso Allophone, mit [ʊ], das immer zu Beginn Verwendung findet, während [o] immer benutzt wird, wenn es mit einer Silbe endet.
Die Konsonanten [d] und [ɾ] sind ebenfalls Allophone, können aber nicht gegeneinander ausgetauscht werden. So heißt es patawaron (vergeben) [von patawad, Vergebung] aber nicht patawadon und es heißt tagadiín (von Wo) [von diín, Wo] aber nicht tagariín. Das Kernalphabet beinhaltet 20 Buchstaben. Die Konsonanten und Vokale sind sowohl in Klein- als auch in Großschreibweise vorhanden. Es werden dabei die lateinischen Schriftzeichen benutzt, allerdings mit landesspezifischen Abwandlungen.
Es ist zu erwähnen, das das Apostroph (') und der Bindestrich (-) ebenfalls bei der Schreibweise von Hili- gaynon angewandt wird. Additiv werden verschiedene englische Buchstaben benutzt, die allerdings nur bei Fremdwörtern angewandt werden. Hiligaynon hat drei Arten von Kennwörtern für die Bestimmung von Fällen: Die Fälle sind der Absolutiv, das Ergativ und der sächliche Fall. Diese Fälle sind wiederum unter- teilt in persönliche Typen, welche mit dem Namen von Personen zu tun haben und sächliche Typen, wel- che sich mit allem Gegenständlichen befassen.
Zudem gibt es singulare und plurale Varianten, wobei die Kennwörter für die sächlichen Pluralfälle gleich der Kennwörter für die Singularfälle sind, jedoch den Zusatz mga erhalten. Dieses Wort wird in Hiligaynon immer zum Ausdruck des Plural eingesetzt. Die Artikel sing und sing mga bedeuten, dass die folgenden Hauptwörter unbestimmt sind, während sang ein bestimmtes Hauptwort kennzeichnet, vergleichbar im Deutschen mit der Benutzung von ein im Unterschied zu der/die/das. In der modernen Sprache werden sie immer mehr durch sang ersetzt. Sie treten hauptsächlich bei konservativen Übersetzungen der Bibel in Hiligayno auf, sowie im traditionellen oder formalen Sprachgebrauch.
Kennwörter für den persönlichen Fall in Plural werden nicht oft verwendet und nicht von allen Sprechern. Die genannten Beispiele sind Kennwörter, welche immer weniger Verwendung finden. Sie werden jedoch bisweilen benutzt, wenn Hiligaynon in der traditionellen Fassung gesprochen wird und wenige spanische Fremdwörter eingesetzt werden sollen. Die Kennwörter für die Fälle entscheiden nicht,ob ein Nomen Sub- jekt oder Objekt ist, vielmehr entscheidet dies der Anhang eines Verbs. Das mit dem Wort ang markierte Nomen ist immer dasjenige, das thematisiert wird.
Beispiele: -"Ang lalaki nagkaon sang tinapay" -"Der Mann aß das Brot"
Kann dasselbe meinen wie:
-"Ang tinapay ginkaon sang lalaki"
Im wörtlichen Sinne: "Das Brot wurde gegessen von dem Mann"
In Hiligaynon gibt es aber eine Tendenz, den aktiven Satzbau eher zu benutzen und so wird der erste Satz häufiger verwendet. Link: wikipedia
